榮獲第一屆【英千里文學X轉譯競賽】影片組 優等獎
[創作理念與特色]
本影片製作計畫緣起於陳榮彬老師於112-1學期開設之「翻譯福爾摩沙」課程。該課程介紹斯文豪(R. Swinhoe)、李仙得(C. Le Gendre)、陶德(J. Dodd)等曾經來臺的西方人士,最後團隊決定以陶德為主角製作影片。影片從資料查找、前製與後製皆由五位參與計畫的同學完成,事前資料查找由張鈞涵負責,前往大稻埕地區李春生紀念教會、錦記茶行等地方取材時主要是由傅珮琳拍攝,林庭如陪同會勘。林芸懋撰寫配音稿後,由林庭如進行旁白錄製,使用MacBook Pro及翻譯碩士學程口譯組的耳麥錄音,最後由詹婕翎搭配いらすとや網站素材,進行剪接及字幕等影片後製工作。陶德是首位將臺灣烏龍茶行銷到西方的人士,跟淡水等北部地區也有很密切的關聯性,此影片之製作別具歷史意義。
[得獎評語]
作品屬地方采風,將茶葉在台灣的商業史,輸出世界的貿易史、跨文化交流、和傳記敘事的文本,彙編各種文獻而產出,很有科普影片的樣子。漫畫媒介使用技巧精湛,文字表達極具吸引力且觸動情感。把複雜的歷史「用輕鬆的方法」、「編織成有趣的小故事」,創作理念相當符合文學轉譯的精神。搭配大稻埕實景,展現當代茶葉文創現況,作品豐富,具教育性和啟發性。