【設計理念與特色】本作品以「高中英語聽力測驗」作為文學轉譯的形式,期望能在考試之餘藉此帶給高中生思想上的衝擊,將原本偏向學術論述的文學批判轉化為貼近日常、如對話般的觀察與反思。透過輕鬆卻不流於簡化的敘事語氣,嘗試讓二十世紀文學文本所承載的性別議題,進入當代年輕世代的生活語境中。
我們從大學生的視角出發,重新檢視二十世紀作家在書寫女性時所呈現的立場與限制,並與當代性別意識進行對照與反思。我們選取 Mina Loy的〈Feminist Manifesto〉、James Joyce的〈Eveline〉與 Siegfried Sassoon的〈Glory of Women〉作為分析文本,分別對應女性在公共論述、家庭空間與戰爭語境中的角色書寫,藉此呈現女性形象在不同場域中如何被建構、規訓或想像。
在轉譯過程中,我們不僅關注文本中女性角色的描寫方式,也嘗試推測作者在創作背後所隱含的性別意識與價值立場,並思考其是否再現、質疑,或無意間強化了既有的性別結構。透過比較不同文本對女性角色的呈現方式,本作品進一步探討女性主義理念在不同時代中的延續與落差,並反思女性角色在過去與當代社會中所面臨的自由、限制與可能性。
我們期望藉由「高中英聽測驗」形式,邀請青少年思考女性主義不僅是一種歷史運動,更是一個持續在不同世代中被重新定義與辯證的思想過程。